眾醉獨(dú)醒的意思_眾醉獨(dú)醒的出處
成語(yǔ)“眾醉獨(dú)醒”的詞條資料
成語(yǔ)繁體:衆(zhòng)醉獨(dú)醒成語(yǔ)讀音:zhòng zuì dú xǐng
成語(yǔ)簡(jiǎn)拼:ZZDX
成語(yǔ)注音:ㄓㄨㄥˋ ㄗㄨㄟˋ ㄉㄨˊ ㄒ一ㄥˇ
常用程度:常用成語(yǔ)
成語(yǔ)字?jǐn)?shù):四字成語(yǔ)
感情色彩:中性成語(yǔ)
成語(yǔ)結(jié)構(gòu):緊縮式成語(yǔ)
成語(yǔ)年代:古代成語(yǔ)
近義詞:眾人皆醉我獨(dú)醒
成語(yǔ)出處:戰(zhàn)國(guó)楚·屈原《漁父》:“屈原曰:‘舉世皆濁而我獨(dú)清,眾人皆醉而我獨(dú)醒,是以見(jiàn)放。’”本內(nèi)容來(lái)自公益成語(yǔ):gyjslw.com
成語(yǔ)解釋?zhuān)?/b>比喻眾人沉迷糊涂,獨(dú)自保持清醒。
成語(yǔ)用法:眾醉獨(dú)醒作定語(yǔ)、賓語(yǔ);指與眾不同。
成語(yǔ)“眾醉獨(dú)醒”的擴(kuò)展資料
1. 眾醉獨(dú)醒是什么意思比喻眾人沉迷糊涂,獨(dú)自保持清醒。語(yǔ)出戰(zhàn)國(guó)楚·屈原《漁父》:’屈原曰:’舉世皆濁而我獨(dú)清,眾人皆醉而我獨(dú)醒,是以見(jiàn)放。’’本內(nèi)容來(lái)自公益成語(yǔ):gyjslw.com
2. 眾醉獨(dú)醒是什么意思
比喻眾人沉迷糊涂,獨(dú)自保持清醒。語(yǔ)出戰(zhàn)國(guó)楚·屈原《漁父》:’屈原曰:’舉世皆濁而我獨(dú)清,眾人皆醉而我獨(dú)醒,是以見(jiàn)放。’’本內(nèi)容來(lái)自公益成語(yǔ):gyjslw.com
3. 醉的成語(yǔ)有哪些成語(yǔ)大全
惡醉強(qiáng)酒: 強(qiáng):硬要。怕醉卻又猛喝酒。比喻明知故犯。我醉欲眠: 我醉了,想睡覺(jué)。指為人真誠(chéng)直率。生死醉夢(mèng): 醉:沉酣。形容非常心神醉心往: 心神陶醉向往。眾醉獨(dú)醒: 比喻眾人沉迷糊涂,獨(dú)自保持清醒。張公吃酒李公醉: 比喻由于誤會(huì)而代人受過(guò)。醉酒飽德: 感謝主人宴請(qǐng)的客氣話(huà)。醉山頹倒: 形容醉態(tài)。醉死夢(mèng)生: 像在醉夢(mèng)中那樣昏昏沉沉度日。形容生活目的不明確,糊里糊涂。醉吐相茵: 后以這一典故喻指寬以待人必然會(huì)有好的回報(bào)。醉舞狂歌: 形容沉迷于聲色歌舞之中。醉玉頹山: 形容男子風(fēng)姿挺秀,酒后醉倒的風(fēng)采。飲醇自醉: 醇:濃酒。比喻與寬厚人交,不覺(jué)心醉。心醉魂迷: 形容佩服愛(ài)幕到極點(diǎn)。心醉神迷: 形容佩服愛(ài)幕到極點(diǎn)。同“心醉魂迷”。似醉如癡: 猶如醉如癡。形容神態(tài)失常,失去自制。如癡如醉: 形容神態(tài)失常,失去自制。如醉方醒: 方:剛才。象酒醉才醒一般。比喻剛從沉迷中醒悟過(guò)來(lái)。如癡似醉: ①形容因驚恐而發(fā)呆。②形容陶醉的精神狀態(tài)。亦作“如醉如癡”。如夢(mèng)如醉: 形容處于不清醒、迷糊狀態(tài)中。同“如醉如夢(mèng)”。如醉初醒: 象酒醉才醒一般。比喻剛從沉迷中醒悟過(guò)來(lái)。如醉如狂: 形容神態(tài)失常,不能自制。亦指為某人某事所傾倒。如醉如夢(mèng): 形容處于不清醒、迷糊狀態(tài)中。酩酊爛醉: 形容醉得厲害。迷金醉紙: 猶言紙醉金迷。形容叫人沉迷的奢侈繁華環(huán)境。眠花醉柳: 比喻狎妓。同“眠花宿柳”。目酣神醉: 形容景色優(yōu)美令人陶醉。爛醉如泥: 醉得癱成一團(tuán),扶都扶不住。形容大醉的樣子。酒醉飯飽: 比喻飲食得到了滿(mǎn)足。今朝有酒今朝醉: 比喻過(guò)一天算一天。也形容人只顧眼前,沒(méi)有長(zhǎng)遠(yuǎn)打算。本內(nèi)容來(lái)自公益成語(yǔ):gyjslw.com
4. 帶獨(dú)和眾字的成語(yǔ)
眾醉獨(dú)醒 [zhòng zuì dú xǐng] [釋義] 比喻眾人沉迷糊涂,獨(dú)自保持清醒。 [出處] 戰(zhàn)國(guó)楚·屈原《漁父》本內(nèi)容來(lái)自公益成語(yǔ):gyjslw.com
5. 舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒。是什么意思
典故 漁 父 屈原 屈原既放,游于江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見(jiàn)而問(wèn)之曰:“子非三閭大夫與!何故至于斯?”屈原曰:“舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒,是以見(jiàn)放。”漁父曰:“圣人不凝滯于物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚(yáng)其波?眾人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放為?”屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬于江魚(yú)之腹中;安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”漁父莞爾而笑,鼓枻而去,歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。”遂去,不復(fù)與言。 主要因?yàn)楫?dāng)時(shí)亂世,特別是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期沒(méi)有國(guó)的概念,所以有朝秦暮楚這句話(huà),但這是當(dāng)時(shí)的主流思想,屈原的君王不重用他,所以又有大家不了解他的無(wú)奈舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒這是一個(gè)比喻,比喻說(shuō)在亂世中,大家都沉淪里面不明是非,只有我一個(gè)人看的清現(xiàn)在的局勢(shì)有感慨的感覺(jué),典故的話(huà)就是出自于上面的’漁父’,屈原感慨于大家都無(wú)法了解如此的不了解世局,借用與漁父的對(duì)話(huà)抒發(fā)他的抱負(fù)與沒(méi)人了解他的心情本內(nèi)容來(lái)自公益成語(yǔ):gyjslw.com
6. 現(xiàn)實(shí)生活中,那些總是眾人皆醉我獨(dú)醒的人的特征是什么
根據(jù)你說(shuō)的這些情況,你應(yīng)該是于眾人皆醒你獨(dú)醉的類(lèi)型。你覺(jué)得一正常人提醒一些瘋子會(huì)有用嗎?傻子總是強(qiáng)調(diào)一些沒(méi)有必要的事,自作聰明,你個(gè)人喜歡講大道理,喜歡想象那是天馬行空,是一種浮夸的表現(xiàn),根本談不上眾人皆醉你獨(dú)醒,所謂眾人皆醉你獨(dú)醒的類(lèi)型,是有思想的人, 講道理的人本內(nèi)容來(lái)自公益成語(yǔ):gyjslw.com
7. 帶獨(dú)和眾字的成語(yǔ)
眾醉獨(dú)醒 [zhòng zuì dú xǐng] [釋義] 比喻眾人沉迷糊涂,獨(dú)自保持清醒。 [出處] 戰(zhàn)國(guó)楚·屈原《漁父》本內(nèi)容來(lái)自公益成語(yǔ):gyjslw.com
8. 眾人皆醉我獨(dú)醒,是以見(jiàn)放。 翻譯
世人都迷醉了唯獨(dú)我清醒,因此被放逐
漁父
先秦:佚名
屈原既放,游于江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見(jiàn)而問(wèn)之曰:“子非三閭大夫與?何故至于斯?”屈原曰:“舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒,是以見(jiàn)放。”
漁父曰:“圣人不凝滯于物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚(yáng)其波?眾人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放為?”
屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬于江魚(yú)之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”
漁父莞爾⑾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。”遂去,不復(fù)與言。
譯文
屈原遭到了放逐,在沅江邊上游蕩。他沿著江邊走邊唱,面容憔悴,模樣枯瘦。漁父見(jiàn)了向他問(wèn)道:’您不是三閭大夫么,為什么落到這步田地?’屈原說(shuō):’天下都是渾濁不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯獨(dú)我清醒,因此被放逐。’
漁父說(shuō):’圣人不死板地對(duì)待事物,而能隨著世道一起變化。世上的人都骯臟,何不攪渾泥水揚(yáng)起濁波,大家都迷醉了,何不既吃酒糟又大喝其酒?為什么想得過(guò)深又自命清高,以至讓自己落了個(gè)放逐的下場(chǎng)?’
屈原說(shuō):’我聽(tīng)說(shuō):剛洗過(guò)頭一定要彈彈帽子,剛洗過(guò)澡一定要抖抖衣服。怎能讓清白的身體去接觸世俗塵埃的污染呢?我寧愿跳到湘江里,葬身在江魚(yú)腹中。怎么能讓晶瑩剔透的純潔,蒙上世俗的塵埃呢?’
漁父聽(tīng)了,微微一笑,搖起船槳?jiǎng)由黼x去。唱道:’滄浪之水清又清啊,可以用來(lái)洗我的帽纓;滄浪之水濁又濁啊,可以用來(lái)洗我的腳。’便遠(yuǎn)去了,不再同屈原說(shuō)話(huà)。本內(nèi)容來(lái)自公益成語(yǔ):gyjslw.com
9. 眾醉獨(dú)醒
【成語(yǔ)】:眾醉獨(dú)醒【拼音】:zhòng zuì dú xǐng【解釋】:比喻眾人沉迷糊涂,獨(dú)自保持清醒。【出處】:戰(zhàn)國(guó)楚·屈原《漁父》:“屈原曰:‘舉世皆濁而我獨(dú)清,眾人皆醉而我獨(dú)醒,是以見(jiàn)放。’”【近義詞】:眾人皆醉我獨(dú)醒本內(nèi)容來(lái)自公益成語(yǔ):gyjslw.com
10. 局、棒、羨、慕、禁、席、眾、糾的成語(yǔ)
長(zhǎng)安棋局 比喻動(dòng)蕩不定的政局。
當(dāng)局者迷,旁觀者清 當(dāng)局者:下棋的人;旁觀者:看棋的人。當(dāng)事人被碰到的事情搞糊涂了,旁觀的人卻看得很清楚。
顧全大局 指從整體的利益著想,使不遭受損害。
局促不安 局促:拘束。形容舉止拘束,心中不安。
局騙拐帶 詐騙財(cái)物,誘拐孩子。
局外之人 局外:原指棋局之外,引申為事外。指與某件事情沒(méi)有關(guān)系的人。
無(wú)關(guān)大局 即整個(gè)局勢(shì)沒(méi)有關(guān)系或沒(méi)有影響。比喻并不要緊。
傍觀者審,當(dāng)局者迷 指局外人對(duì)事物觀察得周詳慎密,當(dāng)事人則往往會(huì)迷惑糊涂。
背碑覆局 看過(guò)的碑文能背誦,棋局亂后能復(fù)舊。指記憶力強(qiáng)。
不顧大局 不考慮整個(gè)局面或形勢(shì)。
不識(shí)局面 猶不識(shí)時(shí)務(wù)。
純騙局 純粹是一個(gè)騙局。本內(nèi)容來(lái)自公益成語(yǔ):gyjslw.com
11. “舉世混濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒”出自哪里
“舉世混濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒”出自《史記·屈原列傳》的《漁父》篇,譯文:整個(gè)世道都渾濁,惟獨(dú)我屈原一個(gè)人干凈;所有的人都喝醉了,惟獨(dú)我屈原一個(gè)人清醒。
《漁夫》 屈原
屈原既放,游于江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。
漁父見(jiàn)而問(wèn)之曰:“子非三閭大夫與!何故至于斯?”
屈原曰:“舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒,是以見(jiàn)放。”
漁父曰:“圣人不凝滯于物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚(yáng)其波?眾人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放為?”
屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬于江魚(yú)之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎!”
漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。”遂去,不復(fù)與言。
譯文:
屈原被放逐后,在四海間流浪,在湖邊一路吟唱,面色憔悴,神情枯槁。(湖上的)漁父見(jiàn)了,問(wèn)道:“你不就是那位三閭大夫么?怎么竟成了這般模樣?”
屈原道:“普天下都混濁,只有我還清白;所有人都醉了,只有我還醒著。所以被君王流放啊。”
漁父道:“真正賢明的圣人不會(huì)拘泥于一事一物,而能隨世情流轉(zhuǎn)而相應(yīng)地改變。世上的人都混濁,你何不也一起揚(yáng)泥蕩波?所有人都醉了,你何不也跟著吃糟喝酒?為什么要想得那么深遠(yuǎn),凌駕于平庸的世人之上,使得自己被放逐呢?”
屈原道:“我聽(tīng)說(shuō):剛洗頭的人一定會(huì)彈去帽子上的浮塵,剛洗澡的人一定會(huì)抖去衣服上的塵土。怎么能讓自己的清白之身,受到外界的齷齪感染?我寧愿將此身投入湘水,葬身于江中的魚(yú)腹之內(nèi),卻怎能讓潔凈光明的純白之質(zhì),蒙上世俗的塵埃?”
漁父微微一笑,拍打著船槳離去,口中唱道:“(湖上的)碧波清清,可以洗我的帽纓;(湖上的)碧波混濁,可以洗我的雙足。”就這樣唱著歌遠(yuǎn)去,不再與屈原說(shuō)什么了。
本篇通過(guò)屈原放逐后和漁父的對(duì)話(huà),顯示出屈原的忠君愛(ài)國(guó)的崇高品質(zhì)。大家都污濁,只有我一個(gè)人清廉;大家都沉醉,只有我一個(gè)人清醒。這就是被放逐原因。這話(huà)聽(tīng)起來(lái)似乎很離奇。但仔細(xì)一想,這真是亙古不易的道理。試想,大家都腐敗,大家都沉醉,又怎能容得一個(gè)清廉、清醒的人呢?被排擠,被放逐了,還要落下奸邪的罪名。短短的兩句話(huà),把楚國(guó)的昏庸、腐朽概括得淋漓盡致;從另一個(gè)方面,則又把屈原的忠實(shí)、高潔對(duì)比地顯示了出來(lái)。
滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。
屈原被放逐后,在和漁父的一次對(duì)話(huà)中,漁父勸他“與世推移”,不要“深思高舉”,自找苦吃。屈原表示寧可投江而死,也不能使清白之身,蒙受世俗之塵埃。漁父走了,唱出了上面的幾句歌:滄浪的水清,可以洗我的帽纓;滄浪的水濁,可以洗我的腳。這仍是“與世推移”的意思。在漁父看來(lái),處世不必過(guò)于清高。世道清廉,可以出來(lái)為官;世道渾濁,可以與世沉浮。至于“深思高舉”,落得個(gè)被放逐,則是大可不必。屈原和漁父的談話(huà),表現(xiàn)出了兩種處世哲學(xué)。本內(nèi)容來(lái)自公益成語(yǔ):gyjslw.com
12. 眾醉獨(dú)醒
【成語(yǔ)】:眾醉獨(dú)醒【拼音】:zhòng zuì dú xǐng【解釋】:比喻眾人沉迷糊涂,獨(dú)自保持清醒。【出處】:戰(zhàn)國(guó)楚·屈原《漁父》:“屈原曰:‘舉世皆濁而我獨(dú)清,眾人皆醉而我獨(dú)醒,是以見(jiàn)放。’”【近義詞】:眾人皆醉我獨(dú)醒本內(nèi)容來(lái)自公益成語(yǔ):gyjslw.com
13. 眾人皆醉我獨(dú)醒,是以見(jiàn)放。 翻譯
世人都迷醉了唯獨(dú)我清醒,因此被放逐
漁父
先秦:佚名
屈原既放,游于江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見(jiàn)而問(wèn)之曰:“子非三閭大夫與?何故至于斯?”屈原曰:“舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒,是以見(jiàn)放。”
漁父曰:“圣人不凝滯于物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚(yáng)其波?眾人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放為?”
屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬于江魚(yú)之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”
漁父莞爾⑾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。”遂去,不復(fù)與言。
譯文
屈原遭到了放逐,在沅江邊上游蕩。他沿著江邊走邊唱,面容憔悴,模樣枯瘦。漁父見(jiàn)了向他問(wèn)道:’您不是三閭大夫么,為什么落到這步田地?’屈原說(shuō):’天下都是渾濁不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯獨(dú)我清醒,因此被放逐。’
漁父說(shuō):’圣人不死板地對(duì)待事物,而能隨著世道一起變化。世上的人都骯臟,何不攪渾泥水揚(yáng)起濁波,大家都迷醉了,何不既吃酒糟又大喝其酒?為什么想得過(guò)深又自命清高,以至讓自己落了個(gè)放逐的下場(chǎng)?’
屈原說(shuō):’我聽(tīng)說(shuō):剛洗過(guò)頭一定要彈彈帽子,剛洗過(guò)澡一定要抖抖衣服。怎能讓清白的身體去接觸世俗塵埃的污染呢?我寧愿跳到湘江里,葬身在江魚(yú)腹中。怎么能讓晶瑩剔透的純潔,蒙上世俗的塵埃呢?’
漁父聽(tīng)了,微微一笑,搖起船槳?jiǎng)由黼x去。唱道:’滄浪之水清又清啊,可以用來(lái)洗我的帽纓;滄浪之水濁又濁啊,可以用來(lái)洗我的腳。’便遠(yuǎn)去了,不再同屈原說(shuō)話(huà)。本內(nèi)容來(lái)自公益成語(yǔ):gyjslw.com
版權(quán)聲明:本文由公益成語(yǔ)網(wǎng)收集整理發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。