「狼狽為奸」的成語(yǔ)故事有哪些
“狼狽為奸”的成語(yǔ)故事:
成語(yǔ)“狼狽為奸”詞條資料:
成語(yǔ)謎語(yǔ):最佳搭檔其他翻譯:<德>unter einer Decke stecken <einander in die Hǎnde spielen><法>être de mèche pour faire un mauvais coup
成語(yǔ)讀音:láng bèi wéi jiān
成語(yǔ)出處:清 吳趼人《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》:“詩(shī)翁畫(huà)客狼狽為奸,怨女癡男鴛鴦并命。” 本內(nèi)容來(lái)自公益成語(yǔ):gyjslw.com
成語(yǔ)辨析:狼狽為奸和“朋比為奸”;都比喻互相勾結(jié)做壞事。但狼狽為奸比“朋比為奸”指的人少些;“朋比為奸”指合伙干壞事。
反義詞:志同道合、情投意合、同心協(xié)力
成語(yǔ)結(jié)構(gòu):主謂式成語(yǔ)
造句:帝國(guó)主義與封建勢(shì)力永遠(yuǎn)是互相勾結(jié),狼狽為奸的。(聞一多《謹(jǐn)防漢奸合法化》)
感情色彩:貶義成語(yǔ)
近義詞:同流合污、氣味相投
讀音糾正:奸,不能讀作“ɡān”。
成語(yǔ)解釋:狼狽:傳說(shuō)狽是與狼同類的野獸;因前腿短;要趴在狼身上才能行動(dòng)。狼和狽常一起出外傷害牲畜。奸:做壞事。比喻壞人互相勾結(jié)一起干壞事。
成語(yǔ)字?jǐn)?shù):四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法:狼狽為奸主謂式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);含貶義。
錯(cuò)字糾正:狼,不能寫(xiě)作“狠”。
日文翻譯:ぐるになって悪事(あくじ)を働く
成語(yǔ)注音:ㄌㄤˊ ㄅㄟˋ ㄨㄟˊ ㄐ一ㄢ
成語(yǔ)簡(jiǎn)拼:LBWJ
俄文翻譯:сообщá замышлять преступление
英文翻譯:be partners in crime
常用程度:常用成語(yǔ)
成語(yǔ)年代:近代成語(yǔ)
版權(quán)聲明:本文由公益成語(yǔ)網(wǎng)收集整理發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。